The Role of Context in Translating Medical Terminology
DOI:
https://doi.org/10.51699/cajlpc.v7i3.1592Keywords:
medical translation, medical terminology, context, terminological equivalence, semantics, clinical communication, medical discourseAbstract
This article examines the role of context in translating medical terminology. Medical terms are often polysemous, and their accurate interpretation depends on the communicative purpose of the text, clinical situation, and professional field of application. The study analyzes semantic challenges encountered in the translation of medical terms from English into Uzbek, issues of terminological equivalence, and the influence of contextual factors on translation quality. Particular attention is paid to examples from pathology, pharmacology, and clinical practice that demonstrate how the meaning of medical terms may vary across different contexts. The findings indicate that careful contextual analysis is essential for ensuring terminological accuracy, effective professional communication, and patient safety. The study highlights the importance of context-sensitive translation strategies in modern medical discourse.
References
J. C. Catford, A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford, UK: Oxford University Press, 1965.
J. Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications, 4th ed. London, UK: Routledge, 2016.
P. Newmark, A Textbook of Translation. New York, NY, USA: Prentice Hall, 1988.
E. A. Nida and C. R. Taber, The Theory and Practice of Translation. Leiden, Netherlands: Brill, 1969.
S. Sharobidinova, "Lexical-semantic ways in medical terms formation," in Proceedings of the International Scientific Conference on Linguistics and Medical Terminology, 2024, pp. 112–116.
S. F. Sharobidinova, "Training student translators in medical terms," Foreign Linguistics and Language Teaching Studies, vol. 3, no. 7, pp. 45–51, 2024.
S. F. Sharobidinova, "Translating medical terminology in English and Uzbek," Excellencia: International Multi-Disciplinary Journal of Education, vol. 2, no. 11, pp. 411–415, 2024.
S. F. Sharobidinova, "Identifying and classifying translation issues in medical language," European Journal of Modern Medicine and Practice, vol. 5, no. 5, pp. 128–134, 2025.
J. P. Vinay and J. Darbelnet, Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation, J. C. Sager and M. J. Hamel, Trans. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 1995.
H. R. Wulff, The Language of Medicine. Oxford, UK: Blackwell Publishing, 2004.
M. Fischbach, Translation and Medicine. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 1998.
V. Montalt-Resurrecció and M. Shuttleworth, "Research in medical translation," The Interpreter and Translator Trainer, vol. 6, no. 2, pp. 145–168, 2012.
M. Baker, In Other Words: A Coursebook on Translation, 3rd ed. London, UK: Routledge, 2018.
L. Bowker, "Terminology and translation," in Handbook of Terminology, vol. 1, H. J. Kockaert and F. Steurs, Eds. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 2015, pp. 345–365.
S. As-Safi, Translation Theories, Strategies and Basic Concepts. Amman, Jordan: Petra University, 2011.
